In this exposition I got into the theme of the still life. The food determines the rhythm of our lives. In this exhibition I treated the subject with different techniques. I have drawn still lifes with wire to project shadow. They go from the 2nd dimension to the 3rd dimension. These still lifes are paintings and sculptures.
I have photographed objects in a classic environment with a modern lecture full of poetry, humor and magic.
In the collages I also work with the object and the variety of materials. I use it and transform it into another reality. They are double views with the name of recipes.
Me adentro en la temática del bodegón. Los alimentos marcan el ritmo de nuestra vida. En esta exposición het tratado el tema desde diferentes técnicas. He dibujado bodegones con alambre para que proyecten sombra y asi pasar de la 2ª dimensión a la 3ª dimensión. Estas bodegones son pinturas y esculturas.
He fotografiado objetos, en un ambiente clásico con lecturas modernas que contienen poesía, humor y magia.
En los collages trabajo también con el objeto y sus materiales. Lo utilizo y transformo en otra realidad. Son dobles lecturas con nombres de recetas.
En la instalación te invito a sentarte en la mesa y comer del “dibujo” de los alimentos en la fuente central. Tú y yo, azucar o sal, tu huella y mi huella. Elije. ¡Qué aproveche!
In deze expositie, heb ik me verdiept in de thematiek van het stilleven. Het eten bepaalt het ritme van ons leven. In deze tentoonstelling heb ik het onderwerp met verschillende technieken benaderd. Ik heb stillevens getekend met draad om schaduw te projecteren. Ze gaan van de 2e dimensie naar de 3e dimensie. Deze stillevens zijn schilderijen en sculpturen.
Ik heb objecten gefotografeerd, in een klassieke omgeving met een moderne lezing vol met poëzie, humor en magie.
In de collages werk ik ook met het object en de verscheidenheid van materialen. Ik gebruik het en transformeer deze naar een andere realiteit. Het zijn dubbele zienswijzen met de namen van recepten.
In de installatie nodig ik je uit om aan de tafel te zitten en de “tekening” van het eten op de centrale schaal op te eten. Jíj en ik, suiker of zout, jouw voetafdruk en mijn voetafdruk. Kies maar. Smakelijk eten!
In the installation I invite you to sit at the table and eat the “drawing” of the food on the central plate. You and I, sugar or salt, your footprint and my footprint. Choose. Enjoy your meal!